Carissimo Santino & Co., quando ero bambino io, l’unica occasione
per ricevere doni era la commemorazione dei defunti il 2/11 (I
morti). Alcuni giorni prima mio padre ci chiedeva quale giocattolo
desideravamo ricevere dai parenti defunti. Naturalmente, se le
richieste non erano alla “portata della sua tasca”, era costretto a
ripiegare su qualcos’altro, tanto noi non rimanevamo delusi perché
decidevano “I Morti”. La sera prima venivamo mandati a letto presto
perché sennò “I Morti”, durante la notte, ci avrebbero grattato i
piedi. Al risveglio trovavamo la tavola imbandita di dolci "Bambola
di zucchero” (“ A pupaccena”) , noci, frutta e frutta di “martorana”
(pasta di mandorle colorata). Babbo natale non era tanto in voga,
come l’albero, che appartenevano alle tradizioni nordiche, ma la
“Befana”, poteva portare anche qualche giocattolo. Ai bambini
cattivi, invece portava il carbone e mi ricordo l’amarezza infinita
di mio fratello maggiore quando lo ricevette. Rosario Equizzi
S P A R T E N
Z A
Salvatore
Equizzi
Il poeta che ha curato la
pubblicazione del libro, disponendo l'ordine delle poesie,
Poeta Cav. Emanuele Angileri (la prefazione è sua), la pose
come ultima, perché in siciliano "Spartenza" non significa
semplicemente "partenza", ma "distacco", "partenza senza
speranza".- Cioè volle dare con l'ultima poesia l'addio del
poeta alla vita.
Vola lu trenu, vola e pari a mia
c'avissi
l'ali e tagghirria li venti,
pirchì
mi porta luntanu di tia,
di la me
casa e di li mei parenti.
Vola ca
vola, ed iu di la finestra
viju
girari l’arvuli luntanu
e ciancu
ciancu lànnari e ghjnestra
'nfudduti
sfilittari manu manu.
L'aria
nni trema, li vigni,l'olivi
si
scanzanu pigghiati di spaventu!...
... puru
li petri sunnu cosi vivi
e fuinu
cchiù pazzi di lu ventu.
L'oceddi
nni li campi abbituati
a la
paci, l'amuri e lu cunzolu,
lassanu
li so' canti appassiunnti
e
sbalurduti spincinu lu volu.
Quarchi
viddanu spersu nni lu chianu
chi
zappa o arata appassiunatamenti,
si jisa
e nni saluta cu la manu
pi comu
siddu fussimu parenti.
Lu trenu
curri, curri a gran carrera,
s'ammucca
e sbucca di na gallarla,
mentri
lu fumu pari la crinera
d'un
cavaddu ca scappa a la fuddia.
E curri,
vola! e tutti li rumura
ch'iu
sentu nni sta cursa dispirata,
sunnu
un turmentu, sunnu na turtura!
E lassu
lu me cori strata strata.
Ciancu ciancu=a fianco a
fianco; lànnari e ghinestra= oleandri e ginestra; ‘nfudduti
sfilittiari= infittiti o impazziti sfilare, scorrere; si
scanzanu= si scanzano; pigghiati di spaventu= sbalorditi
impauriti; fuiunu=fuggono; lu cunzolu= la gioia, l’allegria;
spincinu lu volu= prendono il volo; viddanu= contadino; si
jisa= si alza; pi comu siddu= come se fossimo parenti; curri
a gran carrera= corre velocemente; s’ammucca e sbucca= si
infila ed esce, sbuca; crinera= criniera; d’un cavaddu… che
fugge come se fosse folle; sunnu un turmentu, sunnu na
turtura= sono un tormento, sono una tortura; lassu lu me
cori strata strata= lascio il mio cuore a brandelli per la
strada.
La Befana
La Befana
Salvatore
Equizzi
Dumani è la befana; è la
gran festa
addisiata di li picciriddi
e ogn’unu già smanìa nni la
so testa
pi cavadduzzi, strummuli,
pupiddi,
sciabuli, treni e ci pari
mill’anni
l’ura ca ponnu fari cosi
granni!
E li me’ figghi, animi 'nnuccenti,
oduri santu di la vita mia,
hannu fuddatu dintra di la
menti
tuttu chiddu ca cc’è nni la
putia,
e cu pinsera di centu
culura
cci pàrinu mill’anni quannu
scura.
Pirchì sannu,’ nnuccenza di
li figghi,
sannu chi a menzanotti la
befana
trasi cu li so centu
maravigghi
di lu pirtusu di la
pirsiana:
di du pirtusu ca lu
nicareddu
lu vuleva allargari c’un
cuteddu!
Quannu è dumani li me’
picciriddi
Mi ristirannu affritti e
scunsulati,
nni dd’occhi di 'nnuccenti
muti e friddi
quantu sònnura d’oru
sdirrubbati!
Domani è la befana, è la
gran festa
desiderata dai bambini,
e ognuno già smania nella
sua testa
per cavalli , trottole,
bamboline,
sciabole, treni e pensa che
occorrano mille anni
prima di poter fare cose
grandi!
E i miei figli, anime
innocenti,
profumo santo della vita
mia,
hanno fissato nella loro
mente,
tutto quello che c’è nella
bottega,
e con pensieri di cento
colori
pensano che fra mille anni
sarà sera.
Perché sanno, innocenza dei
figli,
sanno che a mezzanotte la
Befana
entra con le sue cento
meraviglie
attraverso il buco della
persiana:
da quel buco che il
piccolino
tentava di allargare con un
coltello!
Quando sarà domani i miei
bambini
resteranno afflitti e
sconsolati,
in quegli occhi di
innocenti, muti e freddi
quanti sogni d’oro
diroccati!
P.S.: La parola innocente,
non significa come pensiamo: puro, casto, ingenuo, senza
malizia, ma innocuo, cioè che non è in grado di fare del
male. Mi pare un significato più bello di quello che
normalmente si attribuisce a questo vocabolo.
Cordialissimi saluti e auguri di un luminosissimo anno
nuovo, Rosario Equizzi
NATALI
NATALE
Equizzi
Tuttu è biancura, fridda è la nuttata
ma mai lu celu fu tantu vicinu,
cadi la nivi modda e spinsirata
e chiovi celu, chiovi gersuminu:
La terra si lu cogghi e si nn’appara,
certu pi na gran festa si pripara.
L’arvuli nudi nni la fridda terra
avviluti di centu furturati
quantu cchiù ponnu spincinu di ‘nterra
li vrazza ‘mpuviruti e assiccumati
e cc’è nni dd’attu na muta prijera,
l’anima ansiusa di cu soffri e spera.
E speranu li ciumi chianciulini
spersi, cunfusi, ‘ngramagghiati e stanchi,
speranu li muntagni sularini
vecchi pinsusi cu li testi bianchi,
spera la terra ca si puru ciata
sutta d’un mantu friddu è vurricata.
Ma eccu un primu toccu di campana
vola dicennu: E’ natu lu Missia!
navutru toccu curri, s’alluntana,
e in ogni cori ‘mpinci e tuppulia,
po’ nautri centu e l’ariu chinu chinu
murmura è festa! E’ natu lu Bamminu.
Lu sentinu dda ‘nfunnu li pastura
nta sonnu e vigghia, e cridinu sunnari
pirchì cci agghiorna nni la notti scura
e stralunati ‘un sannu a chi pinsari;
po’ currinu a sdrirrutta nni ddu locu
unni una grutta pari tutta un focu.
E trovanu, miraculu divinu,
dintra na fridda e nuda manciatura,
vicinu di la matri lu Bamminu
ntra un ghiocu d’occhi ca tuttu ‘nnamura
e dintra a l’occhi beddi di Maria,
cc’è tuttu l’universu ca firria.
E’ festa è festa! Unn’era tramuntana
già fici occhiu l’arba di l’amuri,
nescinu l’armaluzzi di la tana
e li spiranzi pigghianu culuri.
La nivi squagghia cadi a stizza a stizza,
si strudi ‘nchiantu pi la cuntintizza.
Tutto è candore, gelida è la notte
ma mai il cielo fu tanto vicino,
cade la neve a fiocchi dolcemente
e piove cielo, piove gelsomino:
la terra lo raccoglie e si fa bella
certo per una gran festa si prepara.
Gli alberi spogli nella fredda terra
tormentati da cento fortunali
quanto più possono spingono verso il cielo
i rami senza foglie e rinsecchiti
e c’è in quell’atto una muta preghiera
dell’ansia di chi soffre e spera.
E sperano i fiumi piangenti
smarriti, confusi, mesti e stanchi
sperano le montagne solitarie
come vecchi pensosi con le teste bianche
spera la terra che, seppure respira,
é sepolta sotto un manto di neve
Ma ecco un primo rintocco di campana
che annuncia che è nato il Messia!
Un altro rintocco in lontananza
e in ogni cuore giunge e bussa
poi altri cento e l’aria piene piena
mormora: E’ festa. E’ nato il bambino.
Le sentono in lontananza i pastori
fra sonno e veglia, credono di sognare
perché fa giorno nella notte scura
attoniti non sanno a cosa pensare
e poi corrono velocemente in quel luogo
dove una grotta sembra tutta un fuoco
E trovano miracolo divino
dentro quella fredda povera mangiatoia
vicino alla madre, il bambino
in un gioco d’occhi che tutto innamora
e dentro gli occhi belli di Maria
ruota tutto l’Universo.
E’ festa è festa! Dove tramontava il sole
è sorta l’alba dell’amore
escono gli animaletti dalle tane
e le speranze prendono colore
La neve si scioglie lentamente
e si consuma in pianto per la gioia.
L u Nazzarenu
Il Nazzareno
Salvatore
Equizzi
Cu l’occchi chini di celesti amumri
E lu splinnuri di lu suli ardenti ,
supra di la muntagna lu Signuri
parrò a lu cori di tutti li genti :
e la parola so divina e forti
la ‘ntisi puru e nni trimò la Morti.
E doppu a ncora lu Patri divinu
a lu scuccari di l’ura superna
si fici pani di furmentu e vinu
e si spartiu pi dari Vita Eterna.
Doppo ccchiù bonu si lu pani duci ,
si carricò la cchiù pisanti Cruci
e pi na via spinusa e sdirrubbata,
cu nni l’occhi lu celu addipinciutu,
binidicia la fudda sdisangata
e dda gintaglia chi l’avia tradutu:
ed arrancava ccu lu cori ruttu ,
mentri lu celu si vistia di luttu. —-
Ed arrivò a la cima e nni la Cruci
vippi l’amaru di tutti l’amari,
E l’occchi sò si ficiru cchiù duci,
cchiù granni di lu celu e di lu mari
e risplinnianu sutta a li capiddi
Co mu dui celi carrichi di stiddi.—-
Poi s’abbatteru stanchi di duluri ,
Po’ s’abbatteru pi lu troppu amari,
e ccu li vrazza ‘ncruci, lu Signuri,
ristò ccu l’ali aperti pi vulari:
Cu l’occhi ancora chini di palori,
ammustra li firiti di lu cori.—
Di tannu, cca lu suli ogni matina ,
si spinci com u l’Ostia Cunsagrata
‘ntra sangu e luci e tutta la marina
addinucchiuni lu talia ‘ncantata.
Sciamanu pi li campi l’ocidduzi,
facennusi la Cruci cu l’aluzzi.
Con gli occhi pieni di celeste amore
e lo splendore del sole ardente,
sopra la montagna il Signore
parlò al cuore di tutte le genti:
e la parola sua divina e forte
la udì pure, e tremò la Morte.
E poi ancora il Padre divino,
allo scoccare dell’ora suprema
si fece pane di frumento e vino
e si divise per dare la Vita Eterna.
Poi più buono del pane dolce
si caricò la più pesante croce.
E per una via spinosa e dirupata
con il cielo dipinto negli occhi,
benediceva la folla senza sangue
e quella gentaglia che lo aveva tradito:
ed arrancava con il cuore spezzato,
mentre il cielo si vestiva a lutto.
Ed arrivò in cima e sulla Croce
bevve l’amaro di tutti gli amari
e i suoi occhi si fecero più dolci,
più grandi del cielo e del mare
e risplendevano sotto i capelli
come due cieli trapunti di stelle.
Poi si chiusero stanchi di dolore,
poi si chiusero per il troppo amore,
e con le braccia in croce il Signore,
restò con le ali aperte per volare:
Con gli occhi ancora pieni di parole,
Ci mostra le ferite del suo cuore.
Da allora, qui il sole ogni mattina,
sorge come l’Ostia Consacrata
fra sangue e luce e tutta la marina
prostrata lo guarda incantata.
Sciamano per i campi gli uccellini
Facendo il segno della Croce con le ali.-
Carro di Giulietta e Romeo
Poesia di SALVATORE EQUIZZI, un poeta siciliano.
Salvatore faceva il fioraio e amava moltissimo le rose.
Partecipò a Palermo, tra il 1950 e il 1960, alle "Battaglie
dei Fiori", caratteristiche sfilate di carri allegorici
addobbate con i fiori. L'immagine del carro di Giulietta e
Romeo (Fiamma Satta)
Tristizza
Tristezza
Salvatore Equizzi
(raccolta postuma "La Civata" da cibo=
l'imbeccata)
Stasira cc'è lu celu annuvulatu,
pari ca fussi fattu di cartuni
e la luna assumigghia a un lampiuni
d'un velu di tristizza cummiugghiatu.
Acqua nun chiovi, eppuru cc'è vagnatu,
vagnati su' li casi e lu stratuni:
si vidi ca lu celu è siddiatu,
comi lu cori miu chianci ammucciuni.
'Stasera c'è il cielo annuvolato,
pare che sia fatto di cartone
e la luna somiglia a un lampione
d'un velo di tristezza offuscato.
Acqua non piove, ma tutto è bagnato
bagnate son le case e lo stradone:
si vede che il cielo è angosciato,
come il cuore mio piange in segreto.
Focu d'estati
di Salvatore Equizzi
Sutta la vampa di lu suli ardenti cripia la terra, e tutta la natura cu l’occhi stralunati pi l’arsura pari ca cchiù nun vidi ed cchiù nun senti .
L'aria 'nfucata trimulìa, si senti ‘nsinu nni l’ossa l’anfa e la calura, sulu quarchi cicala ‘un si nni cura e pari ca facissi strudimenti.
Iu nni stu ‘nfernu, vivu senza vita, comu un dannatu tiru cu li denti lu pisanti carrettu di la vita.
E ‘nmenzu a tantu focu e tanta luci, moru e arrivisciu tutti li mumenti, comu lu Nazzarenu
misu ‘’ncruci.
L A C U L L A N A
L A C O L L A N A
Salvatore Equizzi
Pi fari o bedda na cullana a tia,
digna di tia ca si la me furtuna,
sfirrai pi 'ncelu cu la fantasia,
e ghivi cchiù luntanu di la luna.
Ddà fici un nastru cu la ciamma mia,
li megghiu stiddi cci 'nfilavi a cruna,
ddoppu pigghiai lu suli ca nascia
cci l'appinnivu e ti fici patruna.
Per fare o bella una collana a te, degna di te che sei la mia fortuna, sfrecciai in cielo con la fantasia, e andai più lontano della luna. Là feci un nastro con la fiamma mia, le migliori stelle ci infilai a corona, poi presi il sole che sorgeva glielo appesi e ti elessi regina.
Q U A N N U
Q U A N D O
Salvatore Equizzi
La canuscivi quannu na jurnata
a lu tilaru arraccamava un ciuri,
paria 'na rosa ancora abbuttunata
quann'è ca spanni lu sò primu oduri.
'Ntamai a vidilla, e 'ntra na quaranata
ca mi facia canciari di culuri,
'ncori sintia dda sugghia ca 'nfucata
m'arraccamava la parola Amuri.
L'ho conosciuta quando un giorno
al telaio ricamava un fiore,
sembrava una rosa ancora in boccio
quando espande il suo primo profumo.
Trasalii a vederla, e fra una vampata di
calore
che mi faceva cambiare colore,
sentii in cuore quell'ago infuocato
che mi ricamava la parola Amore.
T U S I P I M I A
T U S E I P E R M E
Salvatore Equizzi
Tu sì pi mia cchiù bedda di na fata,
di chiddi ca cci su nni li raccunti,
c'hannu pi vucca na rosa sbucciata
e 'ncanciu d'occhi stiddi nni la frunti.
Di chiddi ca si cunta e si raccunta
c'appena dannu na sula guardata,
è comu fussi ca lu suli spunta
e la terra ciurissi all'impinzata.
Tu sei per me più bella di una fata,
di quelle che ci sono nei racconti,
che hanno per bocca una rosa sbocciata
e in cambio d'occhi stelle nella fronte.
Di quelle che si racconta e si racconta
che appena danno un solo sguardo
è come se spuntasse il sole
e la terra fiorisse all'improvviso.
PRIMA VASATA
I L P R I M O B A C I O
Salvatore Equizzi
Si avissiru la lingua pi parrari
l’arvuli ca cci su nni sti chianuri,
sa quanti voti avissiru a cuntari
tutta la storia di lu nostru amuri.
La prima sira quannu ti vasai,
anzi, quannu vasariti vulia,
prima centu e na vota ripinzai
tutti li cosi ca diri t’avia.
T’aveva a diri: bedda si mi criri
avi tri misi ca nun dormu cchiù,
la manu d’unni veni l’ha sapiri,
sì, l’ha sapiri ca cci curpi tu.
‘Nchiudiri ‘un pozzu cchiù li pinnulara
dintra li vini lu sangu m’adduma
e la me testa pari na quadara,
una quadara ca vugghi e ca fuma!
T’avia a giurari cu lu chiantu ‘ngula
ch’eri tu sula la spiranza mia
e mi sinteva già la forza sula
di campari o di moriri pi tia.
‘Nsumma t’aveva a diri ca t’amava
chiù di lu suli, la luna, li stiddi,
chiù di lu stessu pani ca manciava,
chiù di la luci di li mei pupiddi!…
Ma quannu fuvi a la prisenza tò,
avia lu ‘nfernu dintra lu me cori,
la lingua parsi a mia ca s’aggruppò
e mi scurdavi tutti ddi palori.
Ma avia giuratu: a costu di la testa
a li sò pedi mi vogghiu jittari,
stasira o ca si carma na timpesta
o lu me cori s’avi a sfrantumari!
Ma criu ca lu tò cori lu capeva
pirchì macari t’ammancau la vuci,
mentri nni li masciddi mi pareva
cci avevi misu du coccia di luci.
…La luna s’ammucciò ‘nmenzu na rama,
la forza di l’amuri m’ammuttò,
nni misimu li vrazza pi liama
e la me vucca chidda tua circò.
Chiddu ca ‘ntisi mentri ti vasai
lu sentu ancora e a dillu mi cunfunnu,
na nuvula di focu addivintai
e mi spirdivi arrassu di lu munnu!
Quann’è ca nni spartemu e mi nni ivi,
‘nmenzu la strata ca mi misi a fari,
tutti li cosi mi parianu vivi,
tutti ca si vulissiru vasari.
Se avessero la lingua per parlare
gli alberi che crescono in queste pianure
chissà quante volte potrebbero raccontare
tutta la storia del nostro amore.
La prima sera quando ti baciai,
anzi, quando ti volevo baciare.
prima ripensai cento volte
a tutte le cose che dovevo dirti.
Dovevo dirti: bella mia, se mi credi
sono tre mesi che non dormo più,
e tu devi sapere da chi dipende,
sì, devi saperlo che la colpa è tua.
Non posso chiudere più le palpebre
il sangue mi bolle dentro le vene
e la mia testa è come un pentolone
un pentolone che bolle e fa fumo!
Dovevo dirti con il pianto in gola
ch’eri tu sola la mia speranza
e mi sentivo già solo la forza
di vivere o di morire per te.
Insomma dovevo dirti che ti amavo
più del sole, della luna, delle stelle,
più dello stesso pane che mangiavo.
più della luce delle mie pupille!….
Ma quando mi trovai alla tua presenza,
avevo l’inferno dentro il mio cuore,
mi sembrò che la lingua s’annodasse
e dimenticai tutte quelle parole.
Ma avevo giurato: a costo di perdere la testa
voglio buttarmi ai suoi piedi,
questa sera deve calmarsi una tempesta,
o il mio cuore deve frantumarsi!
Ma credo che il tuo cuore lo capiva,
perchè pure a te mancò la voce,
mentre sembrava che nelle gote
avessi messo due carboni ardenti.
…..La luna si nascose dietro un ramo,
la forza dell’amore ci attrasse,
mettemmo le braccia come liane
e la mia bocca cercò quella tua.
Quello che provai mentre ti baciavo,
lo sento ancora e a dirlo mi confondo,
diventai una nuvola di fuoco
e mi perdetti lontano dal mondo!
Quando ci separammo e me ne andai,
lungo la strada che cominciai a fare,
tutte le cose mi sembravano vive,
Faceva freddo, ed un sorcio intirizzito, mentre sta rannicchiato
nella sua tana, sente alla porta lamentarsi un riccio che gli
domanda alloggio, umiliato: “ Io, dice, non voglio letto, né
capezzale; mi accontento di un angolo, o di una sponda, o mi metto
dalla parte dei piedi in punta in punta, basta che sia riparato
dall’aria”. Il sorcio aveva buon cuore, e spesso tocca a chi ha buon
cuore inghiottire cotogne (bocconi amari); molti sono gli ingrati
che la chioccia cova! Entra il riccio, e gli si accosta tanto che a
causa delle spine il sorcio scoppia a piangere e disperato è
scacciato dalla tana: e per di più l’usurpatore lo rampogna, e
andava anche gridando: “ Chi si sente pungere, esca fuori”.
Seguita lu stissu suggettu
(seconda parte)
Ma lu
rizzu pagau la penitenza,
pirchì lu Celu teni
la valanza,
e boni e mali
azioni cumpenza
cu l’estrema
esattizza e vigilanza.
‘N omu,
ch’avìa ddà ‘ncostu la dispenza,
s’era addunatu di
qualchi mancanza
di lardu e caciu, e
misu in avirtenza
vitti lu surci
fùiri in distanza.
L’aveva assicutatu, ma nun potti
jùncirlu, chi
pigghiatu avìa la tana,
d’unni lu rizzu lu
spustau la notti;
m’appena l’alba in orienti acchiana,
va cu petri e
quacina, e a quattru botti
(cridennu dari a lu
surci ‘mmattana)
attuppa, mura e
‘nchiana
lu pirtusu chi ad
iddu era nocivu,
e fu lu rizzu
sippillutu vivu.
Cirnennu ora lu crivu:
paga
d’ingratitudini la detta
l’ingratu, e cui fa
beni, beni aspetta.
Seguita lo stesso soggetto.
(seconda parte)
Ma il riccio pagò la penitenza, perché il Cielo tiene la bilancia, e
compensa le azioni buone e cattive con estrema esattezza e
vigilanza. Un uomo, che aveva là accanto una dispensa, si era
accorto di qualche mancanza di lardo e cacio, e messosi in
osservazione vide fuggire il sorcio in distanza. L’aveva inseguito
ma non poté raggiungerlo, poiché aveva pigliato la tana dalla quale
il riccio lo aveva cacciato durante la notte; ma appena l’alba sale
in oriente, va con pietre e calcina, e con quattro colpi (credendo
di dare la morte al sorcio) tappa, mura ed appiana il pertugio che a
lui era nocivo, ed il riccio fu sepolto vivo. Ora, vagliando col
crivello: paga l’ingrato il debito dell’ingratitudine, e chi fa
bene, bene aspetta.
Il poeta palermitano Giovanni Meli (6 marzo1740 - 20
dicembre 1815), figlio di Antonio di professione orefice e di
Vincenza Torriquas, è principalmente noto per la sua produzione in
dialetto. Venne educato presso le scuole dei padri Gesuiti e si
appassionò giovanissimo agli studi letterari e filosofici
soprattutto della corrente illuministica, che – nata in Francia –
allora imperava in Europa; In particolare aveva studiato i classici
latini e italiani nonché gli scrittori dell'Enciclopedia (da
Montesquieu a Voltaire) trovando ispirazione per un poemetto
giovanile rimasto incompiuto, "Il Trionfo della ragione".
Fu medico stipendiato dall'abbazia benedettina di S.
Martino delle Scale e professore di chimica presso l'Università di
Palermo.
Esordì come poeta a soli quindici anni e fu talmente apprezzato
nella ristretta ed esigente cerchia dei letterati palermitani che
per questo fu nominato socio dell'“Accademia del Buon Gusto”.
Passò successivamente a più importanti circoli esclusivi della
nobiltà; nel '61 fu socio dell'Accademia della Galante conversazione
e nel '66 a quella degli Ereini.
La celebrità arriva nel 1762 e la sua fama crescente lo richiamò a
Palermo, conteso dalle dame dell'aristocrazia nei loro salotti.
Non fu mai ricco e negli ultimi decenni del secolo furti e vicende
familiari sfortunate lo costringevano a bussare alla porta dei
potenti.
Nel 1810 re Ferdinando gli concesse una pensione annua, ma nel 1815,
dopo le rivolte giacobine gliel'avrebbe sospesa.
Le opere
La raccolta delle "Poesie siciliane" comprende vari componimenti
scritti in tempi diversi, tutti in dialetto siciliano (palermitano).
Poemetti satirici e giocosi sono La fata galante (La fata galanti,
1762), L'origine del mondo (L'origini di lu munnu, 1768). Poema
eroicomico il Don Chisciotti e Sanciu Panza, (1785-1787).
al tempo stesso satira e esaltazione delle riforme illuministiche.
Le Favole morali (Favuli murali, 1810-1814) spiccano nell'abbondante
favolistica settecentesca per la sintesi di fantasia e moralismo.
Capolavoro della raccolta è La bucolica (La buccolica). A esso Meli
si dedicò a lungo, soprattutto nel 1762 -1772. La struttura è
tipicamente arcadica: 2 sonetti introduttivi, 5 egloghe e 10 idilli
divisi in quattro parti, ognuna intitolata a una stagione, secondo
uno schema diffuso in europa da Pope e Saint-Lambert. L'amore per la
natura e la nostalgia rousseauniana per la vita primitiva hanno una
immediatezza senza equivalenti nella poesia pastorale del tempo. Vi
sono atteggiamenti e modi convenzionali.
Stessa vitale intensità, all'interno dei metri e delle forme
dell'Arcadia, è in parte anche nelle Elegie (Elegii), nelle
Canzonette (Canzunetti) e nelle Odi. Qui scompaiono gli spunti
realistici, a vantaggio di una linea melodica e una grazia
figurativa dalle inflessioni rococò.
Benché non abbia preso i voti, Giovanni Meli si fa chiamare abate e
si veste da religioso.
Eduardu,
a puisia non la scrivi;
a scrivia prima
pi morti e pi vivi
cu focu e cu a nivi.
Ora a fa parrannu
cu a vuci d'atturi
ed è sonu e cantu
e paroli d'amuri.
A facìanu l'antichi
nne strati e nne feri,
ora a fa iddu e scugnizzi
Comu si fussi Omeru.
E l'urtima puisia
a fici aéri
mentri parrava e marioli
carzarati o Filangeri.
Cu é onestu, non è fissa,
è fissa cu arrobba, ci dicia;
e si pigghiati i me paroli,
a notti è scura e viditi chiarìa.
Si io, Eduardu, di nicu,
arrubbava comu vuàtri
ora non fussi un sinaturi
ma latru e capu di latri.
Me patri mi dicia
travagghia e fatti amari,
ricchizza e puvirtà
un la dunanu i dinari.
E i marioli, animi nnuccenti,
figghi di Napuli povira,
nno cori e senza petri
jsavanu casteddi.
Grazii, Eduardu, grazii,
ci dicìanu i marioli
e la parola "puisia"
ci cantava dintra i cori.
Stasira li cimi di l'arbuli
chi mòvinu la testa e li vrazza
parranu d'amuri a la terra
e io li sentu
Sunnu li paroli di sempri
chi vui scurdastivu,
cumpagni di viaggiu
nudi e pilusi,
in transitu dintra gaggi di ferru.
Unn'è chi ghiti a càdiri
si nuddu v'accumpagna
e la scienza è in guerra contru l'omu?
Cu vi jetta li riti
mentri u marusu munta;
siddu i nostromi da puisia
un tempu piscatura di baleni,
ora piscanu a lenza
nni l'acqua marcia di li paludi?
Cumpagni di viaggiu,
si pirdistivu u cori pa strata;
turnati nnarreri a circallu
si non siti già orbi.
Si u suttirrastuvu chi morti
nte campi di battagghia;
jiti a svrudicallu
si non feti nto sangu.
Si ristò a bruciari
nte càmmiri a gas;
curriti a cogghiri a cìnniri
e mittitila a cuvari nto pettu.
Lu me straziu è pi vui stasira,
e li paroli d'amuri
càdinu nterra
comu stiddi astutati.
Non vurria chi mai turnassi
una sira la stissa.
'U Ruvettu
U tempu longu
Turi Zappalà
Ignazio Buttitta
Na macchia di ruvettu nasci sula
nuddu a simina e nuddu l'ha chiantatu
nuddu 'na sbrizza d'acqua dda ci scula
sulu quannu chiovi è abbivirata.
Non sicca mai mancu s'è bruciatu
è tuttu spini e non si fa tuccari
è ancora peggiu d'u filu spinatu;
unni c'è iddu non si pò passari.
Siddu i'mareddi n'amu a mangiari
chi 'nguanti ciama iri comu e rizzi
perciò è megghiu di lassalli stari
pi mangiari li merri e marvizzi.
Pari ca dici:'tu cu mia ci appizzi'
o campagnolu,c'o cumbatti assai;
e 'nta 'na cerza cu li caddarizzi
s'incudduria e non mori mai
Ju,o ruvettu l'apparagunai
a l'omu stortu,senza cuscenza
ca pungi o prossimu e fa tanti guai
e certi voti non scunta sintenza.
Razza sarvaggia è la so simenza
ca nasci e forsi non è vattiata
pu munnu è a chiù tinta pistilenza
e non crepa,ca forti è arradicata.
Inveci a l'omu bonu di la strata
ci veni ogni speci 'i malatia
comu 'na pianta di razza prigiata
ca cchiù a curi e cchiù è aunia.
E mori c'a campari si siddia
ed è ciannciutu cu tantu rispettu,
ma su mori 'nbriganti o 'na spia
non ciancemu:fu simenza di ruvettu!
A sittant'anni e doppu
mentri cala u sipariu
e accurza a vista,
l'omu leggi 2 Nuvembri
nto calannariu di l'occhi.
Ma stamatina,
senza grazia accanzata,
io leggiu Pasqua e risurrezioni;
e viu davanti a mia
u tempu longu,
i strati aperti,
u celu nettu
e senza trona chi scàttanu.
E diri ca c'è a guerra,
a caristia,
e populi pronti a scannarisi.
E diri c'haiu a carni scurciata,
i pedi spinati,
e u cori
chi si jinchi e svacanta ogni ghiornu;
e c'haiu vogghia d'erba
e di pani càudu
e di vucchi e d'occhi chi vàgnanu
e scippanu i siccumi du cori.
D'unni veni sta luci
ca m'illumina l'occhi
e mi fa vìdiri u lustru nto scuru,
u celu nte funnali
e a gioia lùciri nte lacrimi?
Cu sfardò i negghi
ca chiòvinu sangu
e mi fa vìdiri u munnu rinasciri,
a terra allungarisi,
e u celu gràpirisi
e tràsiri nta àutri celi?
Cu mi fa vìdiri
i muntagni vivi,
l'arbuli additta
e u suli ca i vesti
e u ventu c'arrimina e ci parra?
Non è a puisia;
a puisia adduma e s'astuta,
affunna nterra e mori,
acchiana ncelu e cadi:
havi l'ali di pagghia.
Zocch'è e pirchì,
guardu a campagna e ciurisci cu mia,
guardu u mari e mi pari u me lettu,
guardu u celu e ci trasu cu cori?
Zocch'è e pirchì
io sugnu sulu
e viu genti e banneri
e òmini d'ogni lingua
e mi sentu carni ncurpurata
e ciumi nte ciumira?
Zocch'è e pirchì
mi sentu natura
chi mori e rinasci
ed haiu i carni tènniri?...
Stamatina addivintavu omu.
Il giorno della sua mostra antologica
tenuta a Palermo il 13 febbraio 2001 Ignazio Buttitta
scrisse:
rissi:“bbonu! Ma cu’ cc’attacca ‘a
campanedda ô ‘attu?”
A me Matri
Gianni Farruggio
Tu mi criscisti, mi mannasti a scola...
appoi mi mittisti l‘ali e mi dicisti...vola
E iu vulai ‘ntra paisi strani,
senza pinzari ca ti lassai ‘nte peni
Partii,..ti lassai sula,
comu na varca senza vila,
a testa frasturnata...l‘occhi chini,
e senza sangu tutti li to vini
Ti lassai sula... partii luntanu
ma vidu ancòra ca mi stenni a manu
mi salutavi ma dicevi torna...
t‘aspettu cca, cuntu li me jorna
Ora c‘haiu furriatu menzu munnu,
e l‘haiu vistu quasi ‘nsinu ‘nfunnu,
ora m‘arriposu e pensu a tia,
ccu tantu amuri e tanta nostalgia
e pensu quantu beni mi vulevi,
a quanti cosi belli mi dicevi;
attentu non sudari...s‘annunca t‘arrifriddi,
e duci duci mi mittevi i manu ‘nte capiddi!
m‘accarizzavi mi strincevi forti...
siparari ni po‘ sulu la morti!
La morti ‘npitiusa t‘arrubbau,
e luntanu...luntanu di mia ti purtau!
Si fici tardu, passànu li me anni,
tra gioi, duluri e peni ranni!
Stancu é u me cori, stanca é la testa,
ma prestu n‘ancuntramu e sarà festa!
GRAZII
Gianni Farruggio
Grazii a lu suli ca la terra quaria,
e a la luna ca t'ammustra la via,
a lu ventu ca t'accarizza,
e a lu mari ccu la so brizza.
Grazii a l'amicu ca ti fa cumpagnia,
quannu si sulu e la testa smania.
Grazii a la terra unni ranni mi fici,
arsa, abbruciata ma china di luci,
a la famigghia ca di luntanu mi senti,
a l'amici tutti a tutti i parenti.
A dda rosa ca vicinu ma statu
mai 'nduluri, sempri gioi m'ha datu.
A li giardini ca su chini di rosi,
e grazii...grazii a me matri
ca la vita mi desi
STORIA
D'EMIGRANTE
Gianni Farruggio
Quannu partii iu era carusu,
minnii senza pinsari.
Attravisai fucusu,
valli, muntagni e mari.
Canuscii genti diversa,
ccu diversi modi di fari.
Ci dissi a n'amicu,
'nfavuri mu po' fari?
'ntravagghiu mi servi,
non ci'haiu cchi mangiari.
Certu ca t'aiutu,
dimmi cchi sa fari?
Unu di tuttu... m'arrangiu,
qualsiasi, cosa... abbasta ca mangiu!?
Ci fussi di coghiri munnizza,
ta senti, o teni alla biddizza!?
"Certu ca ma sentu,
iu non m'abbiu di latu!"
Dumani e cincu e menza,
S'accumincia di livatu.
E cincu e menza 'npuntu,
u Signuri sia ludatu.
A paci cco travagghiu,
trasiu 'nta me vita.
Na casa sistimai,
m'attruvai a zzita.
Doppu novi misi,
nasciu u primu figghiu.
Ca tanta gioia desi,
era beddu comu a 'ngigghiu.
Ogni annu 'nte vacanzi,
v'attrovu i me parenti.
Cci portu du cusuzzi,
accuss“ i fazzu cuntenti.
Girannu ppo paisi,
u ttrovu tuttu canciatu.
Criscenu i me niputi,
Turiddu partiu surdatu.
Mossi me cumpari,
si maritau Mimma.
Non sacciu c'haiu a fari,
m'attrovu 'nta dilemma.
I me figghi, i me me niputi,
ca ppi mia su tuttu u munnu.
Chi fazzu?... I lassu cca?!...
E 'nSicilia minni tornu???...
SICILIA
SICILIA
Gianni Farruggio
Matri di me matri e di me patri,
di li ricchi e di li puureddi.
Sicilia ranni. Sicilia maistusa
china d'amuri, magnianima e
fucusa;
ccu li to valli assulati e
surridenti,
tu duni pani; a tanta brava
genti.
Omini forti, sinceri e valurusi;
animi nobili, du tragghiu
rispittusi.
Lu to ciauru si senti di luntanu,
e di luntanu s’apprizza lu to
vinu.
Lu mari ca t’abbrazza, è riccu e
funnu,
’nvidiato viramenti di lu munnu.
Partii luntanu cumannatu di la
sorti,
ma ’nto me cori lu disideriu è
forti.
Passari ’nzoccu arresta da me
vita,
’ntra li to brazza… Sicilia terra
mia…
Sicilia amata…
Lu suli e la luna
Armando Carruba
'N jornu lu suli si firmò nto celu,
'a luna dissi: ssì cammuria veru!
ppo' 'ssiri ca tutti 'i siri tt'agghiri
a fari 'u beddu bagnu 'nta lu mari,
e oggi ca sugnu parata a festa
arresti fermu à taliari 'a chiazza?
Ohu, nun circari 'a scusa cchiù cretina
ca scuppiasti o ti finiu benzina;
avanti cumincia prestu a tacchiari
ca ora 'nto celu haiu 'ccumpariri.
Docu 'u suli si quariò e rispusi:
ju sugnu omu e nun cercu scusi
sugnu nta sta chiazza c'aspettu 'a Santa
ca nun ci viri povira mischinedda;
e ccu li beddi raggi chini d'amuri
mi vogghiu vasari 'i sarausani
veni à diri ca tu spunti dumani
oggi no! haiu anticchia di chiffari.
Intanto tra spari, botti, battimani,
'ccumpariu 'a Santa 'a Cattedrali,
e mentri 'a prucissioni caminava
"ebbiva Santa Lucia!" si sinteva.
Addopu 'n pizzuddu 'i purtaturi
erunu tutti nta mari di sururi,
'a fatica troppu granni si faceva
sutta ddu gran suli, ca carni pirciava.
Lucia capiu 'a situazioni
e parrannu all'aricchi di lu suli
ci sciusciò alleggiu sti duci paroli:
Ti ringraziu ppi 'u to' granni amuri
ma ora viri, tu suli tti 'nna ghiri,
ora ci voli la to' cumpagna luna
pp'arrifriscari tutti sti criatura
ca m'hanu 'a pur tari 'a la burgata
e tu lu sai quantu è longa 'a strada.
'U suli mutu e sulu si nni stava
signu ca stu fattu ci dispiaceva,
la Santa capiu e disse ancora:
Luna, nun 'ssiri accussì priscialora!
lu tridici dicembri di ogni anno
'u suli 'nta lu mari nun si fa bagnu,
accumpagnari 'a luna di darreri
affari insumma va' da cavalieri.
Idda si desi na bedda annacata
e nta lu celu fici 'a so' trasuta,
lu firmamentu? ca tuttu 'n brillanti
lu suli arreri, la luna avanti;
e se per caso tu talii nto celu
e nun ti lu sa spiegari stu misteru
com'è che tutto è ben illuminato.
u fattu è chistu e l'haiu cuntatu.